Texto divertido con varios ejemplos de heterosemánticos
2812
single,single-post,postid-2812,single-format-standard,ajax_updown,page_not_loaded,,vertical_menu_enabled,side_area_uncovered_from_content,columns-4,qode-theme-ver-7.0,wpb-js-composer js-comp-ver-4.3.5,vc_responsive

La presunta abuelita – heterosemánticos

07 fev La presunta abuelita – heterosemánticos

Uno de los problemas que enfrenta el estudiante brasileño que aprende español son los heterosemánticos: palabras que en la forma se asemejan en las dos lenguas, pero con significados distintos. Ejemplos clásicos son oficina (‘escritório’ en portugués) o vaso (‘copo’ en portugués).

El texto que disponibilizamos aquí está completamente construido para confundir el lector, ya que tienen muchos heterosemánticos. Podrás ver la traducción de los términos pasando el ratón (mouse) sobre los vocáblos señalados.

El texto es de autoría de Guillermo Alvez de Oliveyra e María Eulalia Alzueta Bartaburu. HISPANIA Editora.

Para abrir el archivo (.doc) pulsa aquí.

Deixe um comentário
29 Comments
  • Hispania Editora
    Posted at 19:28h, 16 outubro

    Por favor, dar os devidos créditos aos autores do texto “La Presunta Abuelita”. Guillermo Alvez de Oliveyra e María Eulalia Alzueta Bartaburu. HISPANIA Editora.

  • myckaelle
    Posted at 12:18h, 17 setembro

    no entendie mucho el texto cade el titulo? myckaelle

  • Pauloalffeu
    Posted at 16:12h, 21 junho

    não abriu

  • Scottamarisa
    Posted at 10:29h, 16 junho

    O texto é muito divertido, vou trabalhar este texto com meus alunos.
    Agradecida.
    Marisa

  • Luisa piovani
    Posted at 14:05h, 31 maio

    Ai que lindo, por mais que a historia tenha muitas pegadinas, achei a historia muito linda. Beijao

Post A Comment
Ou